Tag: Rust

  • Dead Longings

    Dead Longings

    Dead longings in the hollow of the heart,
    Where love once bloomed, and dreams fled,
    Now echoes fade, they fall apart,
    As night devours, the final thread.

    The garden where desires grew,
    Is withered, choked by endless frost,
    What once was bright, what once was true,
    Now whispers only of what’s lost.

    Forgotten are the hands that clung
    To tender hopes now turned to dust,
    The songs unsung, the hearts unstrung,
    All broken by the weight of rust.

    The wind that stirs the barren plain,
    Brings memories of joy undone,
    Dead longings, cold as rain,
    Now linger like the setting sun.

    No flame remains to pierce the dark,
    No fire to warm the frozen earth,
    For what once burned, a fleeting spark,
    Now dwells within the arms of death.

    The silence sings a mournful tune,
    Of distant days and vanished bliss,
    The stars that crowned the moon at noon
    Now, sleep within the cold abyss.

    What meaning lies in dreams long dead,
    In hopes that time has been stripped away?
    Dead longings, their stories fled,
    Now swallowed by the fading day.

    The house of longing, long entombed,
    Stands crumbled by the march of years,
    Its halls, once bright with life consumed,
    Now echo with forgotten fears.

    Upon the mantel, cold as stone,
    Lie relics of forgotten times,
    And dust has claimed what’s left alone,
    In silence thick as ancient crimes.

    No wind, no glimmer, no ardour remains,
    Just shadows of what used to be,
    A wasteland forged by grief’s cruel chains,
    Where once-beating hearts now cease to plea.

    Desire, now a ghostly call,
    Beckons from the tomb of the past,
    Faded desires feel their fall,
    A flame too weak, too dim to last.

    In haunted dreams, these longings stir,
    But never wake, they never rise,
    Dead longings, a fading blur,
    That lingers in forsaken skies.

    What’s left are shadows, dim and faint,
    Of passions now forever sealed,
    A heart that once could dream and paint,
    Now leaves no wound, no scar revealed.
    Esther Elizabeth Racah

  • The Melancholy Manor

    The Melancholy Manor

    The melancholy manor, grand yet worn,
    Hosted a ghost of sorrow born,
    Its halls were cold, its rooms were bare,
    With echoes of despair.

    The chandelier, it swayed with ease,
    In the drafts of phantom breezes,
    Its crystals caught the moon’s cold light,
    Casting shadows in the night.

    Portraits hung on walls of dust,
    Faces faded, lost to rust,
    Their gazes, they followed every move,
    In this mansion, none could have soothed.

    A piano in the corner stood alone,
    Its keys were untouched by mortal hands,
    It played a tune of deep lament,
    A melody of sorrow spent.

    In the library, books decayed,
    Their pages brown, their words away,
    Each ancient tome was a tale of love and loss,
    Of souls that paid the highest cost.

    The garden, wild with creeping vines,
    Its beauty was lost to dark edges,
    A fountain dry, its waters gone,
    A symbol of what’s passed and done.

    The mirrors cracked, reflecting the past,
    Of memories that could not have lasted,
    A phantom’s face, a spectral tear,
    They waited for someone who was not near.

    The staircase creaked with every step,
    A sound that made the silence weep,
    Its bannister, a cold embrace,
    Of hands that longed for warmest grace.

    The clock ticked in mournful chime,
    A metronome of endless time,
    In every corner, shadows played,
    In the manor, where ghosts stayed.

    Whoever found themselves trapped inside,
    This house of sorrow, thick and evanescent,
    Remembered those who lived before,
    And left their grief within its doors.

    The melancholy manor was silent and forsaken,
    On the inside, lingering threads of lost despair,
    The manor held its secrets tight,
    Within the grip of endless nights.

    Cobwebs draped like silken shrouds,
    Ensnaring dreams beneath their clouds,
    Time was immutable in haunted gloom,
    Where sorrow was the only bloom.

    Outside, the wind began to howl,
    Echoing the manor’s mournful growl,
    The world moved on, but there it stayed,
    A relic of the lives betrayed.

    No respite from the phantom’s call,
    Bound to the melancholy hall,
    The manor wept with ghostly grace,
    A timeless, haunted, solemn place.
    Esther Elizabeth Racah

© Esther Racah 2025. All rights reserved.